Dinsdag 23st, November 11:4:9 Pm

Flexer |
---|
43 jaar vrouw, Geit-gehoornd |
Gautum, Netherlands |
Frans(Elementair), Spaans(Beginner), Russisch(Geavanceerd) |
Gastro-enteroloog, Marketeer, Manager |
ID: 6239678455 |
Vrienden: traemoore0416 |
Persoonlijke gegevens | |
---|---|
Geslacht | Vrouw |
Kinderen | Nee |
Hoogte | 172 cm |
Toestand | Getrouwd |
Onderwijs | Het gemiddelde |
Roken | Ja |
Drink | Nee |
Contacten | |
Naam | Lotharingen |
Profiel bekijken: | 6746 |
Nummer: | +312932-368-11 |
Stuur een bericht |
Beschrijving:
Het internationaal gebruikelijkste woord voor het zogenaamd oudste beroep ter wereld is eigenlijk niet zo heel oud. We treffen het woord prostitutie nl. En pas in komen we een prostituee tegen. De Fransen, bij wie we die woorden geleerd hebben, kenden de prostituée al in en de prostitution – althans in de betekenis die ons hier bezighoudt – in Zo bekeken is raamprostitutie een pleonasme.
Dat oude beroep is lange tijd een uitsluitend vrouwelijk beroep geweest. Alle oude definities van prostituee hebben het over de vrouw die tegen betaling haar lichaam ter beschikking stelt van mannen. De jongste spelling onderscheidt de mannelijke prostitué van de vrouwelijke prostituee. We vragen ons terloops af waarvoor dat spellingonderscheid wel nodig was. Het bastaardwoord prostituee heeft, doordat het voor de gemiddelde taalgebruiker ondoorzichtig is en niet open en bloot zegt waarover het gaat, eufemistische waarde.
Het is een beroepsnaam zoals een andere. Maar de taal heeft heel wat andere en oudere woorden. Het bekendste is ongetwijfeld hoer , Duits Hure , Engels whore. Het nu zo pejoratieve woord heeft toch wel een hele positieve en zelfs lieftallige oorsprong. Als we cara als de Indo-Germaanse representant beschouwen, dan kunnen we daar heel makkelijk onze Mnl. De Idg. Die lange ô evolueert in het West-Germaans, tot bv.
Ook het Oudnederlands zal zo’n tweeklank hebben gehad en dat blijkt uit de oe -spelling in broeder, boek, hoer. In heel wat West-Vlaamse dialecten hoor je nog die tweeklank. Ten slotte is die slot- a zowel in het Duits als in het Nederlands verdoft tot een sjwa in Hure , Mnl. Al heel vroeg sloeg het woord op buitenechtelijke liefde.
In de Würzburger Beichte 9de eeuw luidt de overtreding van het zesde gebod: oftor huorlustigiu Hoer kreeg een heel slechte reputatie en zo laag achtten protestanten de roomskatholieke kerk, dat ze haar – verwijzend naar Apocalyps XIV, 8 – de grote hoer of de hoer van Babylon noemden. In het Frans komt de term la Prostituée de Babylone al in voor. Het zou ons te ver voeren de hele etymologie uit de doeken te doen, maar laten we ons er toe beperken dat het woord verwant is met dienen.
Deze betekenis is voortgevloeid uit de lage sociale positie van het dienstmeisje. Een ander oud woord voor hoer is snoer. In de 15de eeuw lezen we dat Lysbette uitgescholden werd, dat ze was een quade puppe, hoere en snoere. En in Gent lezen in poete oft snoere. Ook dit woord was oorspronkelijk niet pejoratief. De minachting voor de hoer horen we in slons, slet, sloerie, snol.
Maar er is toch ook één leuke en veelbelovende naam voor de publieke vrouw, het meisje van plezier , het Duitse Freudenmädchen. Het nu wel meer gebruikte Duitse woord is Nutte. In de 19de eeuw was eine Nutte nog een niet geregistreerde jonge prostituee, met nog het uitzicht van een kind. Op het einde van de 18de eeuw betekende Nutte in Berlijn nl. Verachting voor de hoer steekt in Schlampe , te vergelijken met Ndl. Een hoer wordt in het Frans putain of pute genoemd.
Putain is de oude verbogen vorm cas régime van Oudfrans pute cas sujet , zoals nonnain bij nonne. Nu citeerden we boven een Gentse tekst uit poete oft snoere. Een paar andere voorbeelden zijn: want zij hadden in de Langhemunte een poete oft snoere metten achtersten bloot gheleijt; die poeten ofte hoeren hilden. En nu zou je natuurlijk denken dat dit hetzelfde woord is als Frans pute. Maar dat is lang niet zeker. Het huis waar de publieke vrouw haar beroep uitoefent, is een bordeel , Duits Bordell , Engels brothel.
Het is oorspronkelijk niets anders dan een houten huisje, gemaakt van borden of berderen , in het Duits Bretter , houten planken. Als het je in Italië alleen maar om het spel te doen is en niet om het overspel, dan leg je in casino het accent op de o. Bij het wanordelijke gedrag in een bordeel hoort als vanzelfsprekend geschreeuw en gekrakeel.
Een houten hok heet in Vlaanderen gewoonlijk een kot en dat is ook de naam die gegeven wordt aan een bordeel, ook wel kotje , of duidelijker hoerenkot , tegenover Nederlands hoerenkast. Duitse Huren en Dirnen werken in een Hurenhaus, Dirnenhaus, terwijl de Freudenmädchen het veel vrolijker maken in een Freudenhaus. Het volkse Duitse woord is evenwel der Puff. Puffen betekende nl. Het verband is duidelijk, want ook Ndl. We keren terug naar de liefde.
Een Duitse prostituee noemt haar klant haar Freier. Dat is natuurlijk hetzelfde woord als Nederlands vrijer. Een meisje dat verkering heeft, had in mijn jeugd een vrijer. Nu heeft ze een vriend. Maar dat komt toch op hetzelfde neer, want vrijer is het nomen agentis en vriend is het tegenwoordig deelwoord van vrijen , d. Denk erom dat onze vrijdag vernoemd is naar de Germaanse godin Frija , godin van de liefde, en die dag heet in het Frans vendredi uit Latijn dies Veneris , dag van Venus.
Jaargang meer over deze tekst. Selecteer waarin je wilt zoeken: Zoek alles Zoeken naar auteurs Zoeken naar titels Zoeken in teksten Zoek auteurs, titels en in teksten Zoek auteurs, titels en in teksten. Vorige Volgende. Nederlands van Nu Jaargang 54 – oktober Een beetje prostitutie Frans Debrabandere Het internationaal gebruikelijkste woord voor het zogenaamd oudste beroep ter wereld is eigenlijk niet zo heel oud.